Перевод свидетельства о браке

Интересно

Свидетельство о заключении (как вариант — расторжении) брака используют не очень часто. Однако при необходимости юридическая сила этого документа такая же, как и у других личных бумаг. Одна из услуг компании Перевод и Право — перевод свидетельства о браке https://perevodpravo.ru/ с легализацией, апостилем.

Услуга переводчика понадобится в таких случаях:

  1. Выезд за рубеж на работу.
  2. Оформление рабочей или туристической визы в ряд государств.
  3. Получение вида на жительство в другой стране.
  4. Смена фамилии, получение паспорта с новыми данными.
  5. Заключение брака за границей — требуется получение на руки одноименного документа на русском языке.

Для получения качественного переводного экземпляра с заверением у нотариуса рекомендуется пользоваться услугами профессиональной компании. Переводчики работают как с иностранными документами, так и с переводом российских свидетельств на иностранные языки. Преимущества сотрудничества с профессионалами:

  • максимально точная передача содержания, структуры и смысла;
  • обработка, помимо основной информации, текста со штампов, печатей;
  • сохранение в неизменной форме серии и номера записи в реестре — эти сведения не подлежат переводу

Даже совершенное владение языком не поможет выполнить нотариальный перевод свидетельства о браке на высоком уровне. Профессиональный переводчик, помимо отличного знания тонкостей иностранного языка, знает процедуры консульской легализации, апостилирования, а также требования, которым должна отвечать переводная документация в России и других государствах. Поэтому при обращении в профессиональную компанию можно рассчитывать на высочайший уровень оказания лингвистических услуг.

Перевод свидетельства о браке

Не лучший вариант решения вопроса — пользование шаблонами свидетельства о браке или разводе, в которые достаточно внести личные данные. Подобный вариант подходит не всегда. Например, если нужен нотариальный перевод документации. Чтобы избежать отказов или задержек в приеме документов, желательно обратиться в специализированную компанию.

Читайте так же:  И коньки под мышку: как собраться на крытый лед

Заказать перевод свидетельства о браке в Москве

Компания «Перевод и Право» предлагает помощь в переводе паспортов, брачных и многих других документов. Сотрудничество с нами выгодно по многим причинам.

Во-первых, — это умеренные цены. Стоимость услуг доступна как для россиян, так и граждан других государств. Кроме того, в компании действует система привлекательных бонусов и скидок. Факторы, влияющие на цену: языки перевода, разновидность документа, срочность выполнения заявки.

Во-вторых, оперативность исполнения. Сотрудники дорожат своей репутацией, умеют ценить время заказчика. Продолжительность составления переводного экземпляра зависит от объема исходной документации, степени занятости переводчика. Однако выполняют и срочные заказы.

В-третьих, это конфиденциальность. Информация, которая содержится в документах, относится к категории личных сведений, поэтому передача данных посторонним людям полностью исключена.

В-четвертых, широкий ассортимент услуг: сертифицированный перевод документации с нотариальным заверением на английский, русский, немецкий, а также другие языки, более редкие.

Оформить заказ на нотариальный перевод свидетельства о браке в Москве и получить консультационную справку менеджеров можно по электронной почте или по телефону.

Оцените статью
xozayka